Перевод "throne room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение throne room (сроун рум) :
θɹˈəʊn ɹˈuːm

сроун рум транскрипция – 30 результатов перевода

Isn't it amazing what they've done here?
It's almost identical to the throne room back home.
Mollari.
Разве не прекрасно, что они сделали здесь.
Почти точная копия тронного зала, как у нас дома.
Моллари.
Скопировать
Tell you what.
I'll leave this here, go back down the hall to my throne room and await your decision.
If you really want the truth, Jan, Look for it where it is, at the bottom of a bottomless pit.
Знаешь, что?
Я оставлю это здесь, пойду на тот конец зала в свою тронную комнату и буду ждать твоего решения.
Если тебе действительно нужна правда, ищи ее там, где она есть - на дне бездонной ямы.
Скопировать
- Shh! The Emperor is demanding my presence.
'This ceremony was presided over by the Emperor in his throne room.
'The candidates undertake a trial of dexterity such as I have not seen 'in any other country of the Old or New World.
Император требует моего присутствия.
Эта необычная церемония происходила в тронном зале императора.
Кандидаты, рискуя сломать шею, демонстрировали свою ловкость так, как я не видел ни в Новом, ни в Старом Свете.
Скопировать
It's just the Bull.
This is King Haggard's throne room.
Throne room?
Это же просто Бык.
Перед вами тронный зал короля Хаггарда.
Тронный зал?
Скопировать
This is King Haggard's throne room.
Throne room?
This is a cell.
Перед вами тронный зал короля Хаггарда.
Тронный зал?
Да это же келья.
Скопировать
-No weapons?
The armoury is in the throne room.
Then our only hope is to get to the Tardis and warn Earth.
- Никакого оружия?
Арсенал в тронном зале.
Значит наш единственный шанс - попасть в Тардис и предупредить Землю.
Скопировать
Long live my people!
Everyone to the the Throne Room... to start a celebration that will last three years!
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
Да здравствует мой народ!
Пойдемте все в тронный зал. Начнем празднование, и пусть оно продлится 3 года!
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
Скопировать
That's the seediest looking stately home I've ever seen.
Well, you didn't expect me to materialise in the throne room?
-Where are the twins likely to be?
Это самый убогий дворец, который я когда-либо видела.
Ты же не ожидала, что я приземлюсь в тронном зале?
- Где находятся близнецы?
Скопировать
The game is over.
The old throne room isn't very splendid, is it? Come here!
You say this is the throne room?
Набегалась.
Какое совпадение, мы в тронном зале.
Это не тронный зал.
Скопировать
The old throne room isn't very splendid, is it? Come here!
You say this is the throne room?
This is our grave.
Какое совпадение, мы в тронном зале.
Это не тронный зал.
Это могила, моя и ваша.
Скопировать
The viceroy will be well-guarded.
The difficulty is getting into the throne room.
Once we're inside, we shouldn't have a problem.
У наместника будет мощная охрана.
Самое трудное -проникнуть в тронный зал.
Если попадем туда, дальше будет нетрудно.
Скопировать
Fire!
My guess is the viceroy's in the throne room.
Red group!
Огонь!
Думаю, что наместник в тронном зале.
Красный отряд!
Скопировать
Back to your chores.
Her Majesty will meet you in one hour at the throne room. - OK.
- I'm sorry your suite isn't ready yet.
Возвращайтесь к работе.
Ее Величество будет ждать Вас через час в тронном зале.
К сожалению, Ваша комната еще не готова.
Скопировать
Hey, Mo.
The throne room, in an hour.
The parliament of Genovia is in session.
Привет, Мо.
Тронный зал, через час.
Заседание парламента Женовии открыто.
Скопировать
- Careful.
We have a chicken situation in the throne room.
A princess never chases a chicken.
- Осторожно.
У нас ситуация с курицей в тронном зале.
Принцесса никогда не гоняется за курицей.
Скопировать
It means news of the Lord Protector's death is already spreading.
The court is being called to assemble in the throne room.
Go now, before it's too late.
Это значит, что новость о смерти Лорда-Защитника уже распространяется.
Двор созван в Тронном Зале.
Уходите сейчас, пока еще не слишком поздно.
Скопировать
When winter came and the first snowflakes fell, an evil knight appeared on court, accompanied by 100 hunters and 100 archers.
They invaded the throne room and the knight stood before the princess with his army behind him.
"I have come to take control of this realm.
Когда наступила зима и выпал первый снег, злой рыцарь вступил во двор, в сопровождении 100 охотников и 100 лучников.
Они вторглись в тронную залу, рыцарь встал перед принцессой, а позади него вся его свита.
"Я пришёл, чтобы подчинить себе это королевство.
Скопировать
Gold-plated dog!
This is my throne room.
I like to come here, think about how I got so mother fucking rich.
Целиком!
Это моя сральня.
Люблю прийти сюда посидеть, подумать, как я стал так о*уенно богат.
Скопировать
Eighteen, 19, 20.
And this will be the throne room.
What do you think of the view, Black Manta?
18, 19, 20.
А вот и тронный зал.
Что скажешь, Черная Манта?
Скопировать
You see what you want to here.
For some it's God's throne room.
For others it's Eden.
Вы видите то, что вам хочется видеть.
Некоторые видят тронный зал.
Некоторые
Скопировать
Forgive me, sir.
I believe it is time we returned to the throne room.
Your palace is stunning, O Margrave serene.
Простите меня, сир.
Я верю, что уже самое время для нашего возвращения в тронный зал.
Твой замок прекрасен, О благородный Маргрей`
Скопировать
Forgive my intrusion.
The Margrave has requested the princess' presence in the throne room.
Inform the Margrave we shall come at once.
Прошу простить за мое вторжение.
Маргрейв просил присутствие принцессы в тронном зале.
Передайте ему, что мы скоро будем.
Скопировать
Where is he?
They're taking him to the throne room as we speak.
This may be my last chance.
- Где он?
- Как мы и говорили, его ведут в тронный зал.
- Возможно, это мой последныий шанс.
Скопировать
Look at this.
Looks like a throne room.
If the trident's going to be anywhere...
Посмотри на это.
Похоже на тронный зал.
Если трезубец где-то и должен быть...
Скопировать
Then the wyverns, they were really scary.
And the door to the throne room!
That was so close.
Потом виверны, они были действительно страшные.
И дверь в тронный зал!
Это было так близко.
Скопировать
Yes?
Where is the throne room?
No?
Да?
Где тронный зал?
Нет?
Скопировать
Something of an ambassadorial suite, I'd say.
Or a throne room.
Who knows, maybe a slaughterhouse.
Я бы сказал, что это похоже на посольские апартаменты.
Или тронный зал.
Кто знает, быть может, бойня.
Скопировать
A deep question.
His mortal flesh is in the throne room meeting the delegation from the Senate.
- They're here already?
Какой глубокомысленный вопрос!
Его смертная плоть - в тронном зале встречает делегацию из Сената.
- Они уже здесь?
Скопировать
ADVENTURE.
We begin in the throne room where three of you have answered the summons to the king.
His royal majesty "Erasmus, the randomly bias"
ПРИКЛЮЧЕНИЕ.
Мы начинаем в тронном зале, где трое из вас были вызваны на аудиенцию к королю.
"Его величество, король Эрасмус"
Скопировать
Now can I seduce her?
In the middle of the throne room?
Why not?
Ну теперь-то я могу ее склеить?
Посреди тронного зала?
Почему нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов throne room (сроун рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throne room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроун рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение